Ivana Kampuš
DIE AUTORIN
Ivana Kampuš, geboren 1947 in St. Jakob im Rosental/Šentjakob v Rožu. Bundesgymnasium für Slowenen in Klagenfurt/Celovec. Studium der Anglistik und Slowenistik in Saint Louis, Graz und Klagenfurt/Celovec. Unterrichtete Slowenisch und Englisch am Bundesgymnasium für Slowenen in Klagenfurt/Celovec. Schrieb für slowenischen Zeitungen und Zeitschriten, wie Mladi rod. Ihre Gedichte werden auch in der Literaturzeitschrift Rastje veröffentlicht. Übersetzt lyrische Texte slowenischer und deutscher Dichterinnen und Dichter.
Lebt in Tösching bei St. Jakob im Rosental/Šentjakob v Rožu.


WERKE
Tvoja sem piščal. (Ich bin deine Flöte) Geleitwort Vinko Ošlak. Illustrationen Barbara Möseneder-Köchl. Klagenfurt/Celovec-Ljubljana-Wien/Dunaj: Mohorjeva, 1992. 56 Seiten.
Naš otrok. Unser Kind. Illustration Hugo Wulz. Herausgegeben vom Verein »Unser Kind« in Klagenfurt/Celovec. Klagenfurt/Celovec: Mohorjeva, [1998]. 24 Seiten.
"In diesen Gedichten vermengen sich sehr unterschiedliche geistige Strömungen, die nach ihrer synkretistischen Mehrzahl gerade für unsere Zeit charakteristisch sind. Aber Natur und Kunst lieben das Vermengen ungleichartiger Elemente." (Vinko Ošlak im Geleitwort zu "Tvoja sem piščal")
Bibi in Bobo. Künstlerische Ausstattung: Schülerinnen und Schüler der VS/LŠ 24 Klagenfurt/Celovec und VS/LŠ Ferlach/Borovlje. Klagenfurt/Celovec: Haček & SPZ. Ljubljana: JSKD, 2024.
FÜR ERWACHSENE
Geschichten slowenischer Lieder in Kärnten. Zgodbe slovenskih pesmi na Koroškem. Informationen zu den Liedern von Martin Kuchling, Nužej Tolmaier, Jasna Novak. Redigiert von Miha Vrbinc. Klagenfurt/Celovec: MePZ Jakob Petelin Gallus, 2015. [20] Seiten.
Polet v moj svet. Klagenfurt/Celovec: Drava, 2017. 160 Seiten.
ÜBERSETZUNGEN
Ronny Goerner: Drei Himmel am Tag. [art and poems]. Tri nebesa v dan. Three spheres a day. Übersetzungen Ivana Kampuš. Herausgeberin Johanna König. Klagenfurt/Celovec: Mohorjeva, 2012. 112 Seiten.
Meta Kušar: Azur. Himmelblau. Übersetzungen ins Deutsche Ivana Kampuš. Klgenfurt/Celovec-Wien/Dunaj: Mohorjeva, 2015. 171 Seiten.
Axel Karner: Die Zunge getrocknet. Gedichte. Jezik posušen. Übersetzungen ins Slowenische Ivana Kampuš. Klagenfurt/Celovec: Wieser, 2019. 26 Seiten.
Manca Košir: Srčnice. Herzblätter. Übersetzungen Ivana Kampuš. Klagenfurt/Celovec: Mohorjeva, 2020. 129 Seiten.
Kušar Meta: Ljubljana. Laibach. Übersetzungen ins Deutsche Ivana Kampuš. Klagenfurt/Celovec-Ljubljana-Wien/Dunaj: Mohorjeva, 2020. 157 Seiten.
Karin Prucha: Anderland. druga dežela. das eigene. das andere. das fremde. lastno. ono drugo. tuje. Übersetzungen ins Slowenische Ivana Kampuš. Wolfsberg: der wolf verlag, 2020. 216 Seiten.
Lidija Golc: Kakor roke v objem. Wie Hände zur Umarmung. Pesmi. Gedichte. Übersetzung ins Deutsche Ivana Kampuš. Klagenfurt/Celovec: Mohorjeva, 2020. 166 Seiten.
Robert Simonišek: Romanje do sem. Pilgern bis hierher. Übersetzung: Ivana Kampuš. Fotos: Gabriele Russwurm-Biro. Wolfsberg: der wolf verlag, 2022. 163 Seiten.
Marko Kravos/Jurij Devetak: Deva iz Devina in trije junaki / Deva aus Devin und drei Helden : ein Märchen nach alten Geschichten. Übersetzung ins Deutsche Ivana Kampuš. Triest: Založništvo tržaškega tiska, Vita Activa Nuova-Klagenfurt/Celovec: Drava, 2023. 85 Seiten.
Alfred Woschitz: Steklena moka. Povest. Übersetzung ins Slowenische Ivana Kampuš. Wien: Verlagshaus Hernals, 2023. 62 Seiten.
Ace Mermolja: Taschenalmanach. Žepni almanah. Übersetzung ins Deutsche Ivana Kampuš. Wien: Verlagshaus Hernals, 2023. 117 Seiten.
Angelika Peaston: Innere Landschaft. Notranja pokrajina. Lyrik. Lirika. Übersetzungen ins Slowenische Ivana Kampuš. Wolfsberg: der wolf verlag, 2024. 95 Seiten.